martes, 28 de abril de 2015

THE LITTLE WARRIORS: CHAMPIONS OF ARAGON





Last weekend we played Aragon championship’s final.
Along the year, we have worked very hard to get where we are.
On Saturday I got up at half past six in the morning to play in Teruel. We travelled to Teruel and when we arrived we talked to our trainers and they cheered us up.  We played vs Viñas, a team from Teruel. Alagón won the match 3-0, we were very happy and returned home, when we arrived, in the afternoon my teammates and I went to train for the following day match in Figueruelas.
On Sunday we played the second match and we won 3-1.
Our families are fantastic and thanks to them, we won, and after the match we went dressed under the shower to celebrate it.
After, we went around the town by car beeping all the way. It was very funny and exciting. We went to the “Peña Sajeño” to have lunch all together and we enjoyed it very much.
We are going to Asturias to play the Spanish national championship because we earned the right.

by Paula Gracia Higueras (2º ESO)

lunes, 20 de abril de 2015

Viaje a Gandía

• Viaje

 A las seis y media de la mañana del día 21 de Marzo de 2015, todos los niños que íbamos a Gandía estábamos esperando al bus en la puerta del colegio. Cuando el bus llegó, con un poco de retraso, tuvimos un problema. ¡Todas las maletas no cabían en el maletero! A presión, el conductor metió las maletas en algunos asientos libres, pero como las maletas también iban en los asientos, no había suficientes sitios para nosotros. Al final, un poco justos, todos cupimos en el autobús. En este bus ya fue cuando nos conocimos unos a otros con los chicos y chicas del Villa cruz, un colegio de Zaragoza.

 • The way

The 21st of March 2015, at half past six a.m, all the children were waiting for the bus in the door of our school. The bus arrived a bit late, and when we were going to go into the bus, we had a problem. The cases didn´t fit in the car boot! With a lot of pressure, the bus driver putt he cases in some of the free sits, but then, there wasn´t enough sits for us. At the end, we were all a bit cramped, but we were all in the bus. In this bus, we started to know each other with the gilrs and boys from Villa Cruz, a school from Zaragoza.

 • Lugar
• The place

 El lugar a donde fuimos era un monasterio de Gandía, llamado la Casa de la Espiritualidad. En el rato de los descansos teníamos bastante espacio para poder jugar y sentarnos donde quisiéramos, pero al llover casi todos los días y no haber un espacio de porche, las habitaciones y las clases cuando volvíamos del patio, estaban todas llenas de barro. We were in a monastery in Gandía, called The Spirituality´s House. In the breaks we had a lot of space to play and sit where we wanted, but it was raining all days and it wasn´t a porch, so the classes and the rooms when we leave the playground were full of mud. Las habitaciones eran bastante grandes. Tenían dos camas y un baño individual para cada habitación. Tenían un armario grande pegado a la pared y una mesilla de noche en medio de las dos camas. El baño era grande, con una ducha pegada a una de las esquinas. En mi habitación, estábamos Pilar y yo. The romos were very big. There were two beds and a bath for each bedroom. There was a wardrobe near the wall and a bedside table between the two beds. The bath was big, with a shower in one of the corners. In my bedroom, I was with Pilar. Las clases eran muy grandes y espaciosas. En mi clase estábamos 14 personas, y por lo tanto, sobraban muchas sillas. Había una pizarra de tiza, y un proyector para ver vídeos y películas. The clases were big and with a lot of space. In my class we were fourteen, so a lot of chairs were empty. There was a a chalk´s blackboard and a projector to see videos and films.

 • Actividades de clase y deportes
• Activities and sport.

 En clase hacíamos muchas actividades diferentes. Un día hablamos de los móviles, de diferente vocabulario y diferentes aspectos que no conocíamos en inglés. Otro día hablamos del Facebook, de todas las ventajas y desventajas de las cosas que podíamos hacer dentro de este y de las consecuencias que pueden tener distintas cosas que hacemos, como por ejemplo subir fotos. In class we did a lot of different activities. One day we talked about phones, the vocabulary about it and differents things we didn´t know in English. Other day we spoke about facebook, the advantages and disadvantages of things we could do in facebook and the aftermaths that some things we do can cause, for example, upload photos. En el tema de los deportes, hicimos varios. El que más éxito tuvo fue el Pichi. El Pichi es una mezcla de Béisbol y fútbol. Los de nuestro colegio, ya habíamos jugado varias veces, pues nuestras tardes de después del comedor, consistían en jugar a este juego. About sport, we did some. The most successful was “Pichi”. Pichi is a mix of baseball and football. The people from our school have already played, because our afternoons in the dining room, consisted in this game.

 • Equipos
 • Teams

 Había diferentes equipos, los cuales fueron establecidos así por niveles. Eran 5 equipos:
1. Soles
2. Estrellas
3. Planetas
4. Fuego
5. Lunas

 There were some teams, it depended on your level. There were five teams:
1. Suns
2. Stars
3. Planets
4. Fire
5. Moons

 Yo estaba en el equipo de los soles. El primer día, todos estábamos un poco cortados, pues solos conocíamos a la gente de nuestro colegio o a los que habíamos conocido en el bus. En mi caso conocía a Pablo, María Pilar, Laura y Alex, a estos dos últimos los conocí en el bus. Teníamos nuestro propio grito de guerra:

 -“Somos energía, somos soles.

” I was in the `Suns´ Team. The first day, we were all a bit shy, because we only knew the people from our school, or the people we knew in the bus. In my case, I knew Pablo, María Pilar, Laura and Alex, I met Laura and Alex in the bus. We had our own shout:

-“We are energy, we are suns.”

 • Noches
• The nights

 Cada noche hacíamos algo diferente. Por ejemplo la segunda noche hicimos un intento de karaoke, porque todos estábamos más centrados en cómo iba el partido “Barça-Madrid” que en ver cantar a los demás.
 We did something different in each night. For example, the second night we did an attempt of Karaoke, because we all were thinking about the match “Barça-Madrid” instead of seeing the people sing.

 En el tema del fútbol estábamos todos un poco repartidos. Más de la mitad de la gente eran del Madrid o del Barça. Otros ya eran de equipos diferentes como el Betis o la Real Sociedad. Ese día solo se oían gritos por el monasterio animando al Barça o al Madrid, y camisetas de diferentes colores se veían por ahí.
 About football, we were a bit separated. Most of the people liked Barça or Madrid. The other liked teams like Betis or Real Sociedad. This day, we heard a lot of people shouting encouraging Barça or Madrid, and a lot of people were wearing different football t-shirts.

 • Mi experiencia
• My experience
 La verdad que yo me imaginaba esta excursión mucho peor de lo que ha sido. Todos los que hemos ido nos lo hemos pasado genial, y siempre nos estábamos riendo. Nunca pensé que conocería a tanta gente como he conocido esta semana. He hecho amigos que siempre recordaré. Me llevo muchas cosas de este viaje, pero me quedo con la buena experiencia que he pasado con mi profesor y mis compañeros en las clases y todas las amistades que me llevo. Yo creo que, si nos dieran la oportunidad, todos repetiríamos. I thought that is was going to be very bad. We all had a great time, and we were always laughing. I have never think I was going to meet a lot of people like I met this week. I have done friends I am always going to remember. I leave this travel with a lot of things, but my favourite thing is the good experience I had with my teacher Ross and my partners in the classes, and with some good friends I have met. I think that, if we were told to go again, we all would repeat. Isabel García López

martes, 14 de abril de 2015

Gandía 3



21-
I woke up at 5 o’clock in the morning. We took the bus at half past six in the morning, because the bus arrived 30 minutes late.
We were in the bus during 5 hours, it was a long and boring trip.
When we arrived, first of all the teachers did a little presentation about the groups, then we went to have lunch.
After lunch the teachers showed the monastery to us, later we went to our bedrooms and then we had a break (we were so tired).
After the break in the afternoon we went to our classrooms. At the end of the class, we went to have dinner and when we finished we watched a film and then we went to sleep.

22-
We woke up at half past eight in the morning, we had breakfast and later we went to our classrooms. At the end of the morning class we went to have lunch and later we went to have a rest in our bedrooms and then we came to our classes again. When we finished we did another break and then we had a shower and at the end of the day we saw a film until eleven o’clock at night, after this we went to sleep.

23-
It was the same like the day before but in the morning instead of normal classes we did different sports, and at the end of the day we did a karaoke night.

24-
It was the same like the previous day but instead of watching a film, we did a disco night.

25-
It was the same until half past four; at this hour the bus came and we went again to Alagón. We arrived at nine o’clock in the evening, and then I went to my house.
THESE DAYS WERE FANTASTIC!! I love them.
And those were my holidays in GANDÍA.

by Sara Trommer Díaz

Gandía 2



El 21 de Marzo los alumnos de 1º y 2º de Secundaria fuimos de inmersión lingüística a Gandía. Después de 5 horas de autobús, llegamos allí. Lo primero que hicimos fue dejar las maletas en una clase y fuimos a la iglesia, allí nos dieron la bienvenida. En la iglesia también nos dividieron en grupos con nuestro nivel de inglés. Después de eso subimos a nuestras habitaciones a dejar nuestras cosas y volvimos a un punto de encuentro con nuestro grupo. Cuando estábamos todos allí; suns, stars, planets, fires and moons, fuimos al comedor, comimos con nuestro grupo y subimos otra vez para lavarnos los dientes, como hacíamos después de cada comida.



Cuando terminamos, fuimos a nuestra clase, donde estuvimos jugando a juegos hasta la hora de cenar, cenamos, y nos fuimos al “cine” a ver una peli. Después de todo eso nos fuimos a dormir.




Esta era nuestra rutina, por la mañana si hacía buen tiempo hacíamos deportes fuera, pero si no, nos quedábamos en clase hablando e distintas cosas como Facebook, teléfonos móviles, algunas marcas deportivas…




Allí había gente de Tarazona, Caspe, Zaragoza y Alagón.




Todos nos llevábamos muy bien con nuestro grupo porque estábamos todo el día con ellos.




 




The 21st of March, the students of 1st and 2nd of Secondary went to a linguistic immersion in Gandía. After 5 hours in the bus we arrived there. The first thing we did was leave the suitcases in a class and we went to the church, there we were welcome. In the church they also divided us in groups according to our English level. After that we went upstairs to our rooms to leave our things and we returned to a meeting point with our group. When we were all there: suns, stars, planets, fires and moons, we went to the dinning room, we had lunch with our group and we went upstairs another time to brush our teeth, like we did after every meal.




When we finished, we went to our classes, where we were playing games until dinner time, we had dinner and we went to the cinema room to watch a film. After all that we went to sleep.




This was our routine, in the  morning if the weather was good, we did sports outside, but if not, we stayed in class talking about different things line Facebook, mobile phones, some sports brands…




There was people from Tarazona, Caspe, Zaragoza and Alagón.




We all got on well with our group because we were all day with them.

by María Pilar Latorre Nogueras (1º ESO)

lunes, 13 de abril de 2015

Gandía 1


El primer día, nos dieron un discurso de bienvenida, nos distribuyeron en grupos y profesores. Más tarde fuimos a nuestras clases, allí, hablamos sobre nuestros datos personales e hicimos presentaciones. Luego nos fuimos a nuestras habitaciones para dejar las maletas y después ir a comer.
Nos dejaron tiempo libre y visitamos el monasterio, un lugar bonito y enorme.
A las ocho de la tarde, íbamos a ducharnos y a las nueve a cenar. Después de la cena vimos una película y a las once a la cama.
Los siguientes días hicimos lo mismo durante el día. En mi clase hablábamos sobre el Facebook, sobre nosotros, sobre móviles, condiciones en el mundo, etc.
Algunos días hicimos deporte como baloncesto, fútbol, pichi…
Por las noches hacíamos karaoke, veíamos películas, fotocols, shows y discoteca.
El último jugamos a un juego llamado “black cards” y a las cuatro menos cuarto nos fuimos.
Me ha parecido una experiencia muy bonita y me he divertido.

The first day, they gave us a welcome speech, they distributed us in groups and teachers. Later we went to our classes, there, told about our personal data and we introduced ourselves. After that we went to our bedrooms to leaveour suitcases and later we went to had lunch.
We had free time and we visited the monastery, a beautiful and big place.
At eight o´clock we went to our bedrooms to have a shower and at nine o´clock we had dinner. After that we watched a film and at eleven o´clock we went to bed.
The next days we did the sameduring the day.In my class we talkedabout Facebook, about us, mobile phones, conditions in the world, etc.
Some of the days we did sports like bascketball, football, pichi…
At nights we did karaoke, we watched films, we did fotocols, shows and disco night.
The last day we played a game called “black cards” and at quarter to four we came back to Alagón.
I think it´s a beautiful experience and I had a good time.

by Ana Castelló Avenoza (1º ESO)

lunes, 6 de abril de 2015

¡NOS VAMOS A EXMOUTH!



¡NOS VAMOS A EXMOUTH!



1º día

Salimos del aeropuerto de Zaragoza a las 17:00h, llegamos a Londres a las 19:00h. Después de 5 horas y media de viaje llegamos a Exmouth. ¡Laura y yo por fin llegamos a casa! Sarah nos recibió muy simpática.







2º día

Clases de inglés durante toda la mañana, de 8:30 a 15:00 con un descanso para comer. Por la tarde visita guiada por el pueblo.  Por la noche de 19:15 a 21:30 tuvimos una fiesta.










3º día

Clases de 9:00 a 12:30 con un descanso para comer. Por la tarde visita a Exeter. Por la noche reunión en mi casa con los amigos.









4º día

Clases de 9:00 a 13:30 con dos descansos. Por la tarde tuvimos tiempo libre y talleres y juegos por equipos.





5º día

Visita a Torquay durante todo el día, donde nació la famosa escritora Agatha Christie. Fuimos andando hasta un pueblo cercano y muy bonito. Por la noche quedamos en casa de nuestros amigos de Borja.
















6º día

Clase por la mañana y por la tarde fuimos a la bolera y a los acantilados.

















7º y 8º día

Visita a Londres: Big Ben, Tower Bridge, London Eye, Picadilly Circus, Trafalgar Square, Buckingham Palace… cenamos en el McDonald´s, “jaleo” en el hotel y vuelta a Zaragoza. 



WE GO AWAY TO EXMOUTH! 

1st day

We went out from the airport of Saragossa at 17:00 and we arrived to London at 19:00. After five hours and a half in the bus we arrived to Exmouth. Laura and I finally went to our house! Sarah received us very nice. 

2nd day

English classes during the whole morning, of 8:30 to 15:00 with a rest to eat. In the evening we had a guided visit in the village. At night we met at 19:15 to go to the disco until 21:30.

3rd day

Classes of 9:00 to 12:30 with a rest to eat. In the evening we visited Exeter. At night, we met in my house with the friends.

4th day

Classes of 9:00 to 13:30 with two rests. In the evening we had free time, workshops and games in differents equipments.

5th day

We visited Torquay during the whole day, where the famous writer Agatha Christie was born. We were walking up to a nearby and very nice village. At night we stay in house of our friends of Borja.

6th day

Class in the morning and in the evening we went to the bowling alley and to the cliffs.

7th day

We visited London: Big Ben, Tower Bridge, London Eye, Picadilly Circus, Trafalgar Square, Buckingham Palace … we had dinner in the McDonald's, "din" in the hotel and return Saragossa.

NOUS ALLONS À EXMOUTH!

1er jour

Nous sortons de l´aéroport de Zaragoza à cinq heures et demie. Nous arrivions à Londres à cinq heures et demie, nous arrivions à Exmouth, et enfin nous arrivions à chez Sarah. Elle nous a accueillis très bien. 
2ème jour
Nous avons eu des cours d´anglais pendant toute le matin (8 :30-15 :00), avec une pause pour manger quelque chose. Nous visitons Exmouth après- midi et nous sommes allés à une fête pour la nuit. 
3ème jour
Cours d´anglais de 9 :00 à 13 :30 heures, avec une pause pour manger. Nous visitons Exeter. Par la nuit, nous avons fait une réunion d´amis chez moi. 
4ème jour
Cours d´anglais avec deux pauses, après-midi nous avons eu de temps libre, des jeux d´equipes et des ateliers. 
5ème jour
Nous visitons Tourquay, pendant tout le jour. C´est le village natal de Agatha Christie. Nous avons aussi visité une belle ville. Par la nuit nous avons une rèunion d´amis. 
6ème jour
Cour d´anglais toute la matinée. Après-midi nous avons joué au bowling et nous visitons les falaises. 
7ème et 8ème jour
Nous visitons la ville de Londres : Big Ben, Tower Bridge, London Eye, Picadilly Circus, Trafalgar Square, Buckingham Palace…, dînons à McDonald´s, après dans l´hôtel… «jaleo». Par le matin au retour à Zaragoza