martes, 31 de marzo de 2015

Canal youtube

Hoy estrenamos nuestro canal de youtube donde estarán publicados algunos de los diferentes trabajos que hemos ido realizando en el colegio desde el departamento de idiomas. Muchas gracias a los diferentes alumnos que a lo largo de estos años han participado en los trabajos por su esfuerzo, entrega y trabajo. Ha sido un verdadero placer y un lujo poder acompañaros en vuestro aprendizaje y haber formado parte de vuestras vidas.


Today we're releasing our youtube channel where some of the different works that we have been doing at school from the language department will be published. Thank you very much to the different students that, over the years, have participated in these works for their effort, dedication and work. It has been a pleasure and a privilege to be able to walk with you and help you on your learning and to be part of your lives.

 Aujourd'hui on va publier notre chaîne youtube quelques-uns des différents travaux que nous avons faits à l'école du département de langues seront publiés. Merci beaucoup aux différents élèves qui au fil des ans ont participé aux travaux pour leurs efforts, dévouement et travail. Il a été un plaisir et un régal de vous accompagner dans votre apprentissage et de faire partie de votre vie.

martes, 24 de marzo de 2015

SAN PATRICIO - SAINT PATRICK - SAINT-PATRICK

El día 17 de Marzo, celebramos el día de San Patricio. Durante este día todos los alumnos y profesores tuvimos que ir vestidos con una prenda de color verde, como es típico en Irlanda en este día. Para celebrarlo, todo el colegio formamos un trébol en el recreo, y después fuimos a clase para pintar unos duendes y unos arcoiris, ya que después adornamos todos los pasillos con ellos.


On March 17th, we celebrated Saint Patrick's Day. During this day, all the 
students and teachers had to wear a green garment, as it’s typical in Ireland 
that day. To celebrate it, the whole school formed a shamrock in the
playground, and then we went to our classes where we coloured some 
motifs related to that celebration (leprechaums, rainbows, gold pots…)
because after that we decorated all the hallways with them. 
 
 
 
Le 17 Mars, nous avons célébré la Saint-Patrick. Lors de cette journée, tous les élèves et les enseignants ont dû porter un vêtement vert, comme il est typique en Irlande ce jour-là. Pour célébrer, toute l'école a formé un trèfle dans la cour, puis nous sommes allés à nos classes où nous avons peint certains motifs liés à cette célébration (leprechaums, arcs en ciel, pots or ...) parce que, après nous avons décoré tous les couloirs avec eux.

jueves, 19 de marzo de 2015

El Hospital de los Podridos / The Hospital of the rotten / L'hôpital des Pourris

El Hospital de los Podridos

El día 12 de Marzo los alumnos de 3-4 E.S.O fueron a Zaragoza para ver la obra "El Hospital de los Podridos” y otros cuatro entremeses; los actores hablaban en verso y era un teatro en el que el público tenía influencia en la obra. Después de terminar la obra, nos informaron sobre el teatro de Zaragoza, que es un teatro de tipo italiano, en forma de herradura, para que el público pueda verse entre si y pueda estar atento a la obra y por último, se hicieron unas preguntas a los actores.


 The Hospital of the rotten



On March 12th, 3-4 ESO students went to Zaragoza to see the play "El Hospital de los Podridos" and four other starters, the actors spoke in verse and it was a theater in which the audience had influence in the play. After completing the play, we were informed about the theater of Zaragoza, which is a theater of Italian style, horseshoe-shaped, so that the public can see each other and can pay attention to the play and finally the actors were questioned about their work.


 L'hôpital des Pourris



12 mars, les étudiants de 3-4 ESO sont allés à Saragosse pour voir la pièce " El Hospital de los Podridos" et quatre autres intermèdes, les acteurs parlaient en vers et c’était un théâtre où le public avait de l'influence dans la pièce. Après l'achèvement des pièces, nous avons été informés sur le théâtre de Saragosse, qui est un théâtre de style italien, en forme de fer à cheval, de sorte que le public peut voir l'autre et peut être à l'écoute des pièces et enfin on a posé des questions aux acteurs.

domingo, 1 de marzo de 2015

Bvocal y Academia General MIlitar



El 13 de febrero, 3º y 4º de ESO , fuimos de excursión a ver Bvocal, en el que vimos como cinco hombres con diferentes voces, nos dieron un viaje por toda la evolución de la música a lo largo de la historia, desde la prehistoria hasta ahora. Nos lo pasamos muy bien, fue divertida y amena y al final cantaron la canción de “Bailando”.
Cuando terminó, nos montamos en el autobús y fuimos a la Academia General Militar de Zaragoza, Nos mostraron el museo militar y nos contaron su historia, la sala de banderas, las instalaciones deportivas, una maqueta de toda academia, parecía una mini ciudad.
Fue una excursión muy divertida, e interesante, una de las mejores.

On February 13, 3rd and 4th of ESO, we went to the Auditorium to see Bvocal, where we saw five men with different voices giving us a tour of the entire evolution of music throughout history, from prehistory until now. We really enjoyed it, it was fun and entertaining and finally they sang the song "Bailando".
When it was finished, we got on the bus and went to the Military Academy of Zaragoza, we were shown the military museum and told their story, the hall of flags, sports facilities, a scale model of the Academy, which looked like a mini city.
It was a very fun, and interesting tour, one of the best.

Le 13 Février, 3ème et 4ème de l'ESO, nous sommes allés à l'Auditorium pour voir Bvocal, où nous avons vu cinq hommes avec des voix différentes nous donnant un tour de toute l'évolution de la musique à travers l'histoire, de la préhistoire jusqu'à présent. Nous avons vraiment apprécié, c'était amusant et divertissant et enfin ils ont chanté la chanson "Bailando".
Quand ils ont fini, nous sommes montés dans le bus et nous sommes allés à l'Académie militaire de Saragosse, on nous a montré le musée militaire et raconté leur histoire, la salle des drapeaux, des installations sportives, un modèle à l'échelle de l'Académie, qui ressemblait à un mini-ville.
C'était une visite très amusante, et intéressante, l'une des meilleures.